Resumo: O texto argumenta que o Deuteronômio 18 não proíbe a comunicação com espíritos, contrariando interpretações que associam a passagem a proibições espíritas. A análise se baseia na tradução de termos hebraicos originais, destacando a diferença entre “mortos” como cadáveres e espíritos. O autor defende que a proibição bíblica se refere a práticas pagãs de necromancia, não à mediunidade em si, citando exemplos bíblicos de comunicação com espíritos e profetismo. A interpretação contextual e histórica da Bíblia é enfatizada como crucial para uma compreensão correta.
Palavras-chaves: Deuteronômio 18, comunicação com espíritos, termos hebraicos, necromancia, exemplos bíblicos
Abstract: The text argues that Deuteronomy 18 does not prohibit communication with spirits, contradicting interpretations that associate the passage with spiritualist prohibitions. The analysis is based on the translation of original Hebrew terms, highlighting the difference between “dead” as corpses and spirits. The author argues that the biblical prohibition refers to pagan practices of necromancy, not to mediumship itself, citing biblical examples of communication with spirits and prophecy. The contextual and historical interpretation of the Bible is emphasized as crucial for a correct understanding.
Keywords: Deuteronomy 18, communication with spirits, Hebrew terms, necromancy, biblical examples